Publicidad
Jueves, 14 Julio 2016 19:37

Netflix España: Desaparece el audio en castellano de Z Nation

Escrito por  Publicado en Netflix España

Ayer mismo os informábamos de que la plataforma de streaming española Netflix España había subido 3 capítulos más de la esperada serie zombie 'Z Nation', y que ya teníamos 9 capítulos disponibles doblados al castellano.

Pues bien, solo un día después, este jueves 14 de julio de 2016, han desaparecido TODOS los capítulos que estaban disponibles en nuestro idioma. Hemos esperado a última hora para informar de ello, para dar un margen y ver si se trataba de un error, pero a estas horas, sigue sin solucionarse.

Lo de esta serie empieza a ser preocupante: el pasado 9 de abril se subió en latino, cuando todos la esperábamos en castellano. Luego hemos esperado 3 meses, concretamente hasta el pasado sábado 9 de julio, momento en que se empezaron a subir los capítulos de 3 en 3, y sin informar de ello ni del por qué. Los usuarios de Netflix en España empezamos a estar mareados con esta serie.

Ahora os estamos informando de este hecho, y esperamos poder informar de que ha sido para, posteriormente, y CON RAPIDEZ, subir la temporada completa en español, que ya toca. De lo contrario, Netflix España aumentará el capítulo de despropósitos, algo que no nos gustaría tener que certificar.


Comentarios (12)
  • Adriana  - Pregunta con la mejor onda
    Realmente es tan importante que el doblaje sea latino? Cuando un doblaje no me gusta la veo subtitulada y listo. Por favor, por curiosidad y por conocerlos un poco mejor, me cuentan qué tan grave es este tema? No quiero molestar a nadie solo entender el problema.
  • G  - Si, es importante.
    Sólo imagina el caso al revés y me dirás que si, que es tan grave. Si la serie hubiera llegado doblada en Español de España a Iberoamérica ¿No os estaríais quejando vosotros?
    No a todo el mundo le gusta ver las series subtituladas, hay a quien le gusta verlas dobladas en su idioma y el idioma de España es el español de España, no el latino. "Netflix España" aseguró el doblaje en castellano o español de España, entre otras cosas y cuela un doblaje latino, en lugar del doblaje español. El problema no es que haya un doblaje latino, sino la ausencia del doblaje español, que es el propio de nuestro país. Es cuestión de gustos, costumbres, de sentirse a gusto viendo una serie... cada cuál tiene sus motivos para ver las series de una u otra forma. Así que en resumen, si que es para tanto.
    Saludos
  • JUSTER
    Saludos Adriana !

    Puedes preguntar siempre que quieras, no hay nada mejor que dialogar para saber mas; en mi caso, soy Español, y personalmente amo el Castellano, me encanta esta lengua y por tanto oírla; a veces se crea un conflicto entre el "Latino" y el "Español de España" y mucha gente agrupa ambos idiomas en uno y es muy incorrecto, no porque el latino sea peor o el castellano mejor, si no porque son idiomas que aunque se puedan entender igual son muy diferentes en algunos aspectos; conozco tres idiomas que me gustan y en dos de ellos no puedo oírlas en una serie o película sencillamente porque no estoy cómodo.

    De todas formas como bien ha dicho G, el verdadero problema en esta ocasión ha sido que prometieron tener un producto traducido a nuestro idioma por el cual estamos pagando y no lo cumplieron, es una falta grave la verdad.

    Espero que te hayamos "sacado" de dudas ;)
  • stigitano  - Curiosidades de la vida
    Es curioso que aquellos que lo hacen de manera legal pagando la cuota del canal no puedan acceder a los capitulos en español de españa y los que usan webs de descarga si que puedan acceder a los 9.

    Comprendereis que es ironico que buscando clientes y luchando contra la pirateria con fallos como estos se favorecen a los que no convencieron
  • JUSTER
    Por eso una vez mas ha quedado demostrado que la piratería es un mal necesario nacido de la penumbra y es muy poco probable que desaparezca, la humanidad no puede corregirse a si misma, somos así.
  • kiermel  - Se arreglará en "breve"
    Me puse en contacto con el chat de Netflix para ver que ocurría y esto me dijeron:

    "Lo que ha sucedido es que al principio estaba en latino, y por petición de los seguidores, la pasamos a castellano de España, haciendo el esfuerzo para tenerla lo antes posible. Colocamos los tres primeros capítulos, luego los tres siguientes, y ahora por un desajuste han vuelto al latino. Es algo temporal y todo volverá a la normalidad. Solo te pido como favorcillo que esperes un pelín, porque ya las tenemos en español de españa, solo que se ha desajustado y tenemos que sustituir una versión por la otra.
    Desde actividad de visionado en tu cuenta, puedes informar tu mismo tambien del problema del audio, de todas formas como te comento, es una situación que estoy seguro que se resolverá en breve."
  • CEC Series Agradece
    Hola, Kiermel, muchas gracias por reproducirnos el mensaje, que nosotros hemos reproducido, a su vez, en una nueva entrada sobre Netflix España. Esperemos que así sea, aún así creemos que estas cosas no deberían suceder en una plataforma como esta. Esperemos que se solucione en breve y que no vuelva a suceder más adelante. De momento, todo sigue igual.
  • David  - Sigue en latino
    Me vi los tres primeros en castellano y ahora me hacen esto... Por favor, desde las webs sois los únicos que podeis hacer presion porque he llamado y no me han hecho ni caso... No me doy d baja por otras series que quiero ver pero acabado Narcos igual me despido de esta plataforma...
  • JUSTER
    Saludos !

    La verdad es que no logro comprender que es lo que está ocurriendo con esta serie y con Netflix, esto solo va a poner las cosas mas difíciles a la plataforma en cuestión y desafortunadamente a la serie en disputa, Znation que lo tiene bastante mal teniendo un competidor tan titánico como The walking dead, por si fuera poco encima resulta que los portavoces no dicen ni piu, es como tirarse piedras sobre su propio tejado...
  • Omar  - Basta ya!
    Lo de Netflix empieza a ser bastante "estresante" por no decir algo peor! He de decir que soy de los que no ha podido seguir viendo esta serie más allá del capítulo 3, ya que en el primer capítulo ya "desaparece" el incentivo que tenía por verla (no diré nada al respecto x no hacer ningún spoiler). Pero que no la siga ya (la he borrado hasta de mi visionado), no quiere decir que no haya que hacer lo correcto. Y lo correcto es expresar mi desacuerdo con lo que está sucediendo con esta serie. Señores, se nota que no es una de sus prioridades, y que la plataforma hace y deshace como quiere, pero esto ha de acabarse! Pagamos una cuota y queremos las mismas condiciones, siempre y cuando sean aceptables, que en otros países! La situación con Z-Nation empieza a ser de risa y si no nos movemos esta gente seguirá haciendo de las suyas! Vosotros mismos! Avisados estáis
  • Pizzo  - Muy enfadado
    Yo pensaba q se trataba de un bug o algo porque nadie decía nada y pensaba q era yo solo. Leí lo de hasta el 9 y por más q ponía el 7 sólo me salía en latino, ya q fui viendolos conforme lo ponían en español. Leí lo de 3 más y es q no daba con ellos.

    Incluso me hice otra cuenta de 1 mes gratis para ver y nada, igual en latino.

    Se me están quitando las ganas de seguir en netflix por tratarnos tan sumamente mal... pero es q joervhoy estrenan steanger things, luego en septiembre narcos t2, ect...

    Más les vale poner tb ya mismo la segunda temporada tb y doblada para compensar las meteduras de para y el engaña bobos este q se traen entre manos
  • G  - De Chapuceros e Impresentable
    ¿Así es cómo pretenden hacer clientes en España, quitando nuestro doblaje y dejando sólo el latino? ¿Acaso los clientes de España no pagan su cuota como los clientes de los demás países? Cualquiera pensaría que "Netflix" considera a los españoles clientes de 2ª división.
    Creo que "Z Nation", puede considerarse como maltratada por "Netflix España" por;
    1. Querer colar el doblaje latino como doblaje español, ¿Ignorancia o pillería?
    2. Tardar demasiado tiempo en colgar la serie con doblaje español.
    3. Retirada exprés del audio en castellano ¿A qué responde? Si retiran un audio en España, que sea el latino.
    Vamos de chapuceros e impresentables. ¿No creéis?
    Saludos

Escribir comentario

Publicidad

Últimos comentarios

¡NUEVO RSSs de SERIES y CASTINGS de MÁXIMO ÉXITO, APÚNTATE GRATIS!


1-. NUEVO RSS SERIES + CALENDARIO GRATIS CLICKANDO AQUÍ: Todas las Noticias y Fechas GRATIS en tu E-MAIL

Recibirás TODA LA ACTUALIDAD SERIES y TODAS las NUEVAS FECHAS que incorporemos a nuestro calendario LÍDER EN GOOGLE y en INTERNET, con Primicias y Exclusivas de nuestro equipo 

¡Apúntate GRATIS AQUÍ!

2-. NUEVO RSS CASTINGS

Servicio GRATIS de MÁXIMO ÉXITO: ¡Recibe los avisos de nuevos CASTING GRATIS en tu e-mail y no llegues tarde a las convocatorias!

¿Tú también quieres estar entre los primeros en poder apuntarte a los mejores castings (y los más seguros)?

Recibe GRATIS en tu e-mail los próximos avisos de CASTING apuntándote a nuestro RSS CASTINGS GRATIS AQUÍ

Y además...

CASTINGS EXCLUSIVOS siguiéndonos a través de nuestra cuenta oficial de TWITTER: ¡CLICKA AQUÍ y síguenos!

CASTINGS EXCLUSIVOS siguiéndonos a través de nuestra cuenta oficial de FACEBOOK: ¡CLICKA AQUÍ y síguenos!